전국 최초 스마트폰 활용 ‘수어통역 연계 서비스’

기사입력 2020.12.29 18:24
댓글 0

위 URL을 길게 누르면 복사하실 수 있습니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카카오스토리로 보내기
  • 기사내용 프린트
  • 기사 스크랩
  • 기사 내용 글자 크게
  • 기사 내용 글자 작게

광주시립장애인종합복지관 ‘빛고을 수어누리’ 개발…내년 1월부터 제공

기존 전화접수 방식에서 ‘스마트폰 어플 활용 방식’으로 확대

광주시청.jpg

 광주광역시는 전국 최초로 내년 1월1일부터 스마트폰을 활용한 수어통역 연계 서비스를 제공한다.

수어통역 연계 서비스 ‘빛고을 수어누리’는 시립장애인종합복지관이 광주시 지원을 받아 개발한 스마트폰 기반 서비스 체계로, 지역 1만여 명의 청각·언어장애인을 위해 수어통역신청과 연계, 통역 관리를 할 수 있다.

스마트폰 앱을 통해 ▲청각장애인에게는 손쉬운 신청, 위치전송, 진행사항, 기록 등을 제공하고 ▲수어통역사에게는 업무지원, 통역매칭, 스케줄관리, 통역사별 통역 업무 협력 강화 ▲수어통역서비스 운영기관인 시립장애인종합복지관에는 수어통역 통합관리, 실적관리 및 업무지원, 빅데이터 구축을 통한 수어통역서비스 질적 향상의 기반을 마련해줄 것으로 기대된다.

수어통역 연계 서비스는 스마트폰 플레이스토어나 앱스토어에서 ‘빛고을 수어누리’ 앱을 내려받은 뒤 회원가입을 하면 이용할 수 있다. 

수어통역신청과 관련한 자세한 내용은 광주광역시장애인종합복지관 수어통역팀(062-415-2635)으로 문의하면 된다.

앞서, 광주시는 수어통역 연계 서비스를 제공하기 위해 지난 3월 광주지역 수어통역서비스를 시작한 시립장애인종합복지관은 수어통역서비스를 효과적으로 지원하고 수어통역업무를 체계화하기 위해 올 6월부터 12월까지 총 사업비 9450만원(시 3000만원, 한국지능정보사회진흥원 5250만원, 민간 1200만원)으로, ‘청각언어장애인을 위한 위치기반 손말이음 매칭 플랫폼 구축’이라는 프로젝트를 진행했다.

이 프로젝트에는 청각언어장애인, 수어통역사, 플랫폼 관련자 등 총 30여명이 협력지원, 리빙랩(Living Lab)방식으로 참여했다. 

2020년 11월말 기준 수어통역 의뢰건수(접수)는 1만7473건으로 영상전화와 문자가 53.5% 이상을 차지하고, 접수통로가 불분명한 기타가 25.9%를 차지해 통역 접수방식의 개선, 수어통역사의 스케줄 관리, 장소와 시간에 구애받지 않는 통역연계 등 사용자가 쉽게 사용하고 서비스를 통계적으로 관리할 수 있는 전산화된 시스템 도입이 필요했다.

광주시는 지난 10월 수어통역 연계 서비스 명칭 공모를 실시해 404개 작품을 접수한 후 청각장애인, 농아인협회, 장애인복지관 관계자 등이 참여한 선정위원회에서 ‘광주지역의 수어통역서비스로 세상을 열어가자’라는 의미를 담은 ‘빛고을 수어누리’를 선정했다.

박향 시 복지건강국장은 “전국 최초로 실시되는 스마트폰을 활용한 수어통역서비스 ‘빛고을 수어누리’가 청각장애인을 위한 필수 앱으로 자리 잡을 수 있도록 농아인, 수어통역사, 시스템 개발 전문가의 업무협의를 통해 지속적으로 업데이트 하겠다”고 밝혔다. /광주리포트 www.gjreport.co.kr

[www.gjreport.co.k gjreport@hanmail.net]

위 URL을 길게 누르면 복사하실 수 있습니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카카오스토리로 보내기
<저작권자ⓒ광주리포트 & gjreport.co.kr 무단전재-재배포금지>
 
신문사소개 | 광고안내 | 제휴·광고문의 | 기사제보 | 다이렉트결제 | 고객센터 | 저작권정책 | 개인정보취급방침 | 청소년보호정책 | 독자권익보호위원회 | 이메일주소무단수집거부 | RSS top
모바일 버전으로 보기